My “beau-père”

Translated from French, today’s blog post title is “My Father-in-law.” Translated literally, it’s “My beautiful father.” That’s a pretty cool literal translation, don’t you think? And mother-in-law is “belle-mère,” as in beautiful mother. Sometimes languages can be such fun.

Anyway, I’m writing about my “beau-père” because today is his, Dwight’s, 78th birthday. Happy birthday, Dwight! I went digging in the photo archives for an apt shot to illustrate today’s entry and found this one. There he is, young Dwight, maybe before he was Melinda’s dad, playing the bagpipes. That’s a pretty cool instrument to play, the bagpipes. Way back in 1994 Dwight came in to PSCS (actually, PSCS came to him – the class met at his house) to teach a group of teenagers how to play the bagpipes. His creativity in teaching the class became one of my favorite stories from that school year, the school’s first.

Dwight designed a way for all the students to have their own bagpipes. They made them, following his directions. The bag used to hold air was the most ingenious part of the apparatus. Each one was made from a turkey oven roaster bag.

Here’s to you, Dwight!

2 thoughts on “My “beau-père”

  1. Do you happen to know the French words for daughter-in-law? Today is my daughter-in-law’s 40th brirthday and she is indeed a beautiful one in all regards. Nice that she shares the birthday of your father-in-law, a beautiful father! Some languages are just nicer than others!

Your thoughts?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.